Poesía

Poesía pampa

Manual de la lengua pampa

Manual de la lengua pampa

Un amigo argentino que vivió varios años en León regentando el bar “El Rincón del Cid” con su mujer Any y retornó hace poco al pago natal, me entregó una carta-poesía de una tía tatarabuela de origen pampa o mapuche cuyo manuscrito incluyo, un poco deteriorado pero hay que tener en cuenta que data de 1884. Varias reflexiones me incitaron a publicarla en mi portal con la anuencia del amigo Adolfo Gandolfo, a saber:

  1. Podemos observar una letra cuidadosa, se aprecia que el hecho de escribir era habitual en ella.
  2. Adquiere más relevancia el hecho mencionado anteriormente  al tratarse de una mujer;  en esa época cuando lo habitual era el analfabetismo, era muy poco frecuente que se inculcaran la escritura, la lectura y los estudios en general, máxime cuando pertenecían al sexo femenino.
  3. Mayor relevancia aún por tratarse de una persona originaria de otra cultura a la que en cierto modo se menospreciaba. Del estudio antropológico de la época puede deducirse que esta mujer estaba casada con alguna persona de posición económica y social elevada, o era hija de una de esas uniones entre españoles o criollos y las comunidades indígenas, siendo uno o ambos progenitores perteneciente a la clase económica y social mencionada.
  4. Observarán que escribía a la luz de la vela y quién sabe de qué rudimentarios elementos de escritura disponía para hacerlo.
  5. Le da consejos a su nieto, haciéndolo en versos que se pueden apreciar con bastante claridad. No obstante realicé la escritura de los mismos, que incluyo a continuación; solo tuve dificultades para entender una palabra que encierro en signos de interrogación pues escribí la que me pareció adecuada en el sentido del verso; en otra marcada con * falta un trozo del papel. Además la rima es bastante coherente:

En la introducción de cinco versos rima el 3º con el 5º verso. No hay rima en la primera estrofa. En todas las demás estrofas, excepto la cuarta, rima el 2º con el 4º verso. La mencionada cuarta estrofa tiene 6 versos y riman el 2º, el 4º y el 6º.

Buenos Aires, 26 de Agosto de 1884

Felicidad. A mi querido Nieto

Poema manuscrito (hacer clic)

Poema manuscrito (hacer clic)

El día de tu cumpleaños

Tu abuela que mucho te ama,

en el santo de tu nombre

te dedica este recuerdo

y te desea que seas hombre.

1.       Por ver tu felicidad

la abuela que tanto te ama

hoy que cumples los 3 años

ama tu padre y tu madre.

2.      Los que aman a sus padres

y respetan sus mayores                                                                               

son respetados y reciben

siempre (¿) honores.

3.       Esta cartita te escribo

ya se me acaba la vela

y recibe este recuerdo

y un abrazo de tu abuela.

4.       Ceferino nieto mío

Gandolfo por apellido

adora mucho a tu padre

como* yo también te he querido,

y que te sigo queriendo

porque tú eres muy divino.

5.       En agosto veintiséis

tres años cumples, nietito,

dale un abrazo a tus padres

y tu mándame un besito.

 

(tu abuela) Indalecia Rodríguez

About author
César José Tamborini Duca, pampeano-bonaerense que también firma como "Cronopio", es odontólogo de profesión y amante de la lectura y escritura. Esta última circunstancia y su emigración a España hace veinte años, le impulsaron a crear Pampeando y Tangueando y plasmar en él su cariño a la Patria lejana.
Articles

4 Comments

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.